Die Brücken und Werkplatinen sind glasgestrahlt. Die Kanten von Hand angliert und poliert. Die Schrauben sind flachpoliert, auch die Kanten der Schlitze sind gebrochen.
Gerber fräst mit seiner neuen CNC Maschine neben den Teilen für sein Werk auch das Jahreskalendermodul von Ludwig, das Zifferblatt aus massivem Weiss- oder Rotgold und die Goldzeiger.
It’s all hands to the pump at Paul Gerber's workshop, where they’re working on Paul's new self-winding movement that's destined to drive our ochs und junior timepieces. The new calibre is a full 35 mm in diameter. The energy delivered by the solid white gold rotor is fed into two mainspring barrels, providing a power reserve of around 100 hours. The bridges and plates are glass-bead blasted. The flanges are hand-chamfered and polished. The screws are flat-polished – even the edges of the slots are milled. Gerber not only uses his new CNC machine to manufacture the components for his mechanism – he also uses it for Ludwig’s calendar module, the solid white or red gold dials and the gold hands.
It’s all hands to the pump at Paul Gerber's workshop, where they’re working on Paul's new self-winding movement that's destined to drive our ochs und junior timepieces. The new calibre is a full 35 mm in diameter. The energy delivered by the solid white gold rotor is fed into two mainspring barrels, providing a power reserve of around 100 hours. The bridges and plates are glass-bead blasted. The flanges are hand-chamfered and polished. The screws are flat-polished – even the edges of the slots are milled. Gerber not only uses his new CNC machine to manufacture the components for his mechanism – he also uses it for Ludwig’s calendar module, the solid white or red gold dials and the gold hands.