Freitag, 22. Mai 2009

Embassy Luzern am 19.5.09... | Embassy Lucerne on May 19, 2009


Uhrenneuheiten 2009... Ein warmer Abend in Luzern...

New 2009 watch products… a warm evening in Lucerne…


Armida, Bernadette und Sandra dekorierten - dieses Jahr toskanisch...

Armida, Bernadette and Sandra have been decorating – this year's theme is Tuscany…


Die feinsten italienischen Spezialitäten als Rahmen für Schweizer Uhrenbau...

The finest Italian specialities provide the setting for Switzerland's watchmaking prowess…


Gäste, Freunde, Sammler, Kenner und solche die einfach Freude an Handwerk haben...
Und - der Schnurrbart von Pedro...

Guests, friends, collectors, experts – and those who simply enjoy craftsmanship… and Pedro's moustache…

Die ochsenuhren fühlen sich in der rustikalen Stallathmosphäre am wohlsten und so hatte sie Sjoerd in die ochsenvitrine eingebettet... Stroh vom ochsensonntag (19.10.08).

ochs und junior watches are most at home in a rustic farming atmosphere, which is how Sjoerd displayed them… using straw from "ochs und junior Sunday" (October 10, 2008).


Pedro hatte sie mitgebracht! Die ersten anno cinquanta Gehäuse in Weissgold, Rotgold und Silber. Die Bandanstossbohrungen und den Kantenbruch von Paul und sie sind fertig... Bald werden sie mit den Werken von Paul, dem Zifferblatt von Vico bestückt... Und dann an die ersten Handgelenke in New York, Singapore, Prag, der Schweiz... Danke für alle bereits vorhandenen Bestellungen liebe ochsenfreunde! :-) Bald, bald...

Pedro brought them along! The first anno cinquantas in white gold, red gold and silver. They only need the strap lug holes and Paul's chamfering, and then they're ready… They'll soon receive Paul's calibre movement and Vico's dial… and then they'll be seen for the first time on wrists in New York, Singapore, Prague, Switzerland… Thank you for all your advance orders, dear friends! :-) Not long now…

Das Jahr der ochsen in China: Der Chairman der China Horologe Association mit seiner Delegation bei Embassy in Luzern. Die ochsenvitrine, die Uhren, Oechslin und Beat umringt...

This is the Year of the Ox (Ochse in German): the chairman of the China Horologe Association visited Embassy Lucerne with his delegation. Here they are admiring the ochs und junior display in the company of Oechslin and Beat…

Die orangefarbenen Punkte, die Funktion, die Idee, die Geschichten, der Geist - 

The orange dots, the functions, the concept, the stories, the spirit – ochs und junior

Presse aus China...

Chinese media…

Und dann - Paul aus Paul Gerber's Tasche, in Margaretha's Etuis... 3 Stück...

And then – Paul took three anno cinquantas in Margaretha's wallets out of his pocket…

Pedro's Schnurrbart und die Vorfreude...

Pedro's moustache twitching in anticipation…


Sjoerd hatte sie, Pedro auch soeben bekommen...

Sjoerd got one, Pedro too…

So viel gute Arbeit, Mitdenken, Vordenken, Ausführen und Durchführen einfach machen - das geht ins Herz...

Such a lot of good work, collaboration, planning, implementation and organisation – straight from the heart…

Und per Kuss an die Glatze...

Deserves a kiss on the bald patch…

3 anno cinquanta für Kora, Paul und Sjoerd!!! Und die MIH Uhr als Poschette (so wie das Ludwig mit seinem Haldimann Tourbillon macht)...

Three anno cinquantas for Kora, Paul und Sjoerd!!! And the MIH watch becomes a pocket watch (like Ludwig and his Haldimann Tourbillon)…

Wunderbare Uhren am Embassy Abend... Tolle Reaktionen, Bestellungen, ganz viel Interesse für die ochsenuhren... Danke...!

Wonderful watches that Embassy evening… great reactions, orders, plenty of interest in ochs und junior watches… thank you…!

Und Werni Tobler mit seiner Italieninterpretation - es ist nun 21.03 und ich merke gerade: ich habe Hunger... Die Tiramisu besser als...

And Werni Tobler with his Italian interpretation – it's now 9.30 p.m. and I realise I'm hungry. Time for a tiramisu…