Dienstag, 8. Dezember 2009

The prototypes… | Die Prototypen...

The living museum – the basis of ochs und junior consists of vehicles for ideas, design studies, ideas realised and almost-ready products. The prototypes Ludwig Oechslin makes himself are representative of his horological activities. He has previously designed timepieces for Ulysse Nardin. A number of the raw objets d’art he has created are in Switzerland’s International Horological Museum (MIH), but the finished articles have been ticking away on the wrists of astronomy devotees for years.

The 17 ochs und junior prototypes showcased below are those we are currently feel we are able to show. They say something about how Ludwig Oechslin views the world, what he likes and how he goes about weaving his horological magic. Above all, they represent the outcome of his unremitting quest for simplification – the logical consequence of what he terms ‘iit’: intelligence, innovation and tradition. And all of them featuring beautifully patinated metal…

Das lebendige Museum - die Basis von ochs und junior. Die Versuchsträger, Designstudien, umgesetzten Ideen und Annäherungen an ein fertiges Produkt. Ludwig Oechslin's selbst gebaute Prototypen sind das Abbild der Entwicklung seines Uhrenschaffens. Früher hat er sie für Ulysse Nardin gebaut. Einige dieser rohen und künstlerischen Objekte sind im Musée international d'horologerie ausgestellt - die fertigen Uhren ticken schon seit Jahren an Handgelenken von an Astronomie interessierten Trägern.

Diese 17 vorgestellten Ochsenprototypen sind diejenigen, welche wir zur Zeit schon mal zeigen.
Sie erklären Oechslin's Sicht der Dinge, seine Vorlieben und seine Art seine Uhrenkunst umzusetzen. Sie sind in erster Linie die Ergebnisse seiner ständigen Suche nach der logischen Konsequenz der Vereinfachung. Der Umsetzung von IIT: Intelligenz, Innovation, Tradition.
Und immer mit der romantischen Umsetzung des patinierte Metalls...

2005
Just three components for an annual calendar - that’s rigorous
reductionism! The case back features integrated strap lugs; one-piece
bezel and middle section. The dial is integrated into the middle section
and simultaneously acts as the platform for the three calendar components.
Maintenance of the movement would have require removal of the crystal and hands, which is why further development work went into the three components and the two-part case.

2005
3 Teile für einen Jahreskalender - die konsequente Reduktion! Gehäuseboden mit integrierten Bandanstössen. Lunette und Mittelteil aus einem Stück. Zifferblatt im Gehäusemittelteil integriert und zugleich die Platform für die 3 Teile des Kalenders. Zum Ausbauen des Uhrwerks hätten Glas und Zeiger entfernt werden müssen. Darum wurden die 3 Teile und das zweiteilige Gehäuse weiterentwickelt.

2005
Further refinement of the three components. Patination of the brass dial and initial ideas on how to progress it to create a stunning solution combined with a certain degree of irregularity. One-piece strap lugs and case back. Velcro strap.

2005

Weiterentwicklung der 3 Teile. Patinierung des Messingzifferblattes und Ideegebung für das weitere Ausarbeiten überraschender Zifferblattkreationen, welche das gewisse Etwas des Unregelmässigen haben. Bandanstoss aus dem Vollen gefräst. Klettband.

2005
Similar developmental work as the prototype above. Adjustments to the calendar. Experiments with colour. Green felt tip on brass.

2005
Gleicher Bauschritt wie Prototyp oben. Korrekturschritte am Kalender. Spiel mit Farbe. Grüner Filzstift auf Messing.

2006
The calendar receives further attention. Getting close to perfecting the way the wheels engage with each other. Drilling the 50 apertures, optical trialling of the 5th and 10th indices of the date display. Milling the apertures and indices, patination, and experimenting with shapes of hands using ultra-fine emery paper.

2006
Weiterentwicklung des Kalenders. Annäherung an eine höhere Ablaufsicherheit der Zahnradeingriffe. Fräsen der 50 Löcher, Versuch einer optischen Darstellung der 5er und 10er Punkte des Datums. Fräsen der Löcher und der Indizies, Patinieren und abziehen mit feinem Schleifpapier von Hand. Neue, eigene Zeigerform. Bandanstoss für Federstege.

2007
Further development of the calendar mechanism. Strap lugs given a slight curvature (below). Mechanism increases in height. The anno cinquanta case is almost perfected.

2007
Weiterentwicklung des Kalendermechanismus. Bandanstoss mit einem Radius unten. Höhere Bauweise. Schritt zum definitiven Gehäuse der anno cinquanta.

2007
Two identical prototypes made for test purposes.

2007
Gleicher Ausbaustand zu Testzwecken doppelt hergestellt.

2007
The children’s watch! A child needs a time horizon of one week. ochs und junior calendars are based on the principle of the dot – at that time is was still red. Creation of the weekday display, which also relies on just three components. Milled Arabic digits in a font of Ludwig Oechslin's making. Ecologically tanned leather straps.

2007
Die Kinderuhr! Ein Kind braucht den Zeithorizont einer Woche. ochsundjunior stellt Zeithorizonte über Punkte dar - damals noch rot. Erfindung der Wochentagsanzeige mit ebenfalls 3 Teilen. Ausgefräste arabische Ziffern in Ludwig Oechslin's selbst entwickelter Typographiefrässchrift. Fester Lederriemen aus ökologisch gegerbtem Leder.

2008
Looking for the right colour for the dial of the settimana junior. Orange came in the top three of all ten children asked! The name ochs und junior is branded onto the strap.

2008
Die Suche nach der richtigen Zifferblattfarbe für die settimana junior. Von zehn befragten Kindern war bei allen unter den drei Lieblingsfarben... Orange! ochs und junior Brandstempel auf dem Band.

2009
The ochs und junior for the fairer sex. Bea came up with the idea of a fob watch as an item of jewellery. I wanted the watch to have the same movement as the settimana junior for reasons of cost effectiveness. Ludwig, meanwhile, came up with its time horizon concept: the phases of the moon. Every ochs und junior is a coherent entity in itself! Dot-based weekday display and integrated moon phase.

2009
Die ochs und junior für Frauen. Bea hatte die Idee einer Anhängeuhr, ein Schmuckstück. Ich wollte aus Gründen des laufenden Amortisationsprozesses der settimana junior Entwicklung
das gleiche Werk für die Frauenuhr. Ludwig erdachte den Zeithorizont für Damen: Die Mondphase. Jede ochs und junior ist in sich ein kohärentes Produkt! Wochentagsanzeige über Punkte mit integrierter Mondphase.

2009
Variant of the first luna donna prototypes. Larger moon makes one complete rotation every seven days around the central axis. Actual moon phase in window. Weekday display owner-interpretable.

2009
Variante des ersten Protos der luna donna. Grösserer Mond ein mal in sieben Tagen um die Zentrumsachse drehend. Effektive Mondgrösse im Fenster. Wochentagsanzeige interpretierbar.

2009
Abandonment of the weekday display idea in favour of concentrating on the moon phase. Perfecting the astronomical accuracy of the phase. Placement of the moon and sun now correctly interpretable. This is one of Ludwig Oechslin's favourite disciplines: you guessed it – astronomy!

2009
Abkehr von der Wochentagsanzeige und Konzentration auf die Mondphase. Astronomische Genauigkeit der Mondphase. Stellung von Mond und Sonne korrekt interpretierbar.
Annäherung an eine von Oechslin's Paradedisziplinen: eben der Astronomie!

2009
The sun is placed at 12 o’clock. The moon now assumes the correct relationship to the sun. Individually settable display of an additional time horizon near a lunar period.

2009
Stellung der Sonne bei 12 Uhr. Korrekte Stellung des Mondes zur Sonne. Zusätzliche Anzeige eines Zeithorizontes in der Nähe einer Mondperiode, individuell einstellbar.

2009
Moon phase with date. This shows how Ludwig Oechslin has conceptualised a further two luna donna variants. Astronomical timepieces with a date display based on the proven ochs und junior dot principle. One of the watches was removed from its case due to the abandoned moon cutout idea; we’ll be showing the definitive version at a later date. The reason is that Ludwig is wearing it right now and checking his multi-paged, handwritten calculations to make sure his is the most accurate moon phase ever to be incorporated in a wristwatch. The watch will most definitely be of astronomical quality. As to the kind of case it will have – we’re working on it! More on this later…

2009
Mondphase mit Datum. Auf dieser Basis hat Oechslin zwei weitere luna donna Varianten hergestellt. Astronomische Uhren mit dem Datum dann über die Punkte von ochs und junior. Die eine Uhr wurde aufgrund des verworfenen Mondausschnittes gleich wieder aus dem Gehäuse ausgeschalt und die Version welche wir nun definitiv bauen werden zeigen wir später - denn: Ludwig trägt sie an seinem Handgelenk und kontrolliert seine mehrseitigen,
handgeschriebenen Berechnungen für die genauste Mondphase welche je in einer Armbanduhr gedacht wurde. Die Uhr wird definitiv astronomische Qualität haben. In welchen Gehäusen wir sie genau bauen werden? Wir arbeiten daran! Dazu bald mehr...

2009
Silver case dating from 2006, when it was used for an anno cinquanta prototype movement. Quest for a simple watch: just time, date. We’ll be building this into a 39 mm case made for the watches coming out of Ludwig's ‘ideas chest’. Limited editions featuring white gold dials, but with indices if the purchaser wants them! Coming soon…

2009
Silbergehäuse von 2006, damals für ein anno cinquanta Prototypenwerk genutzt. Der Versuch der einfachen Uhr. Zeit, Datum. Wir werden diese in einem 39 mm Gehäuse für die Uhren aus Ludwig's Ideenkiste bauen. Ganz kleine Stückzahl mit Weissgoldzifferblatt allerdings mit Indizies - das heisst, wenn jemand Zahlen möchte, geht das auch! Sehr bald...

2009
First version of the la due ore. Raw silver, nickel silver dial – an experiment. Two times or time zones that can be seen at a glance. Amazingly simple! Ludwig’s prototype!

2009
Die la due ore erste Version. Rohes Silber, Zifferblatt in Neusilber - ein Versuch. Zwei Zeiten oder Zeitzonen auf einen Blick erfassbar. Genial einfach! Vicos Proto!

2009
The second la due ore, my prototype... Two heat-patinated white gold discs. A basis for further definition, as our white gold dials develop. Establishing the room for manoeuvre in terms of the process – something that’s very necessary. It means that every watch becomes unique in itself. An orange-coloured dot is used for setting the second time.

Peter Cantieni has prepared five titanium cases, and next week they’ll also exist in silver. 39 mm in diameter and 10 mm high. The first watch to be available from the ‘ideas chest’ platform. We’ll soon be posting it on the internet – and telling you on the blog as soon as the personalised limited series is available!

2009
Die zweite la due ore, mein Proto... Zwei Weissgoldscheiben hitzepatiniert. Grundlage zur weiteren Definition wie unsere Weissgoldzifferblätter sich entwickeln. Festlegen des
Prozessspielraumes - dieser braucht Spielraum. Jede Uhr ist somit ein Einzelstück. Orangefarbener Punkt zum Einstellen der zweiten Zeit im Fenster.
Peter Cantieni hat soeben fünf Titangehäuse fertiggestellt und nächste Woche gibt es ebenfalls deren fünf aus Silber. 39mm Durchmesser, 10mm in der Höhe. Die erste Uhr, welche in der Ideenkiste Platform erhältlich sein wird. Bald im Internet und wenn wir die erste fertige Uhr dieser individuellen Kleinstserieneinzelstücke haben - auch auf dem Ochsenblog!

2009
The anno cinquanta annual calendar in a 36mm case. Patinated nickel silver dial. At the moment it’s still with me, but Ludwig has for it back, as he wants to wear it again…

Ludwig’s ideas have found a new outlet. In terms of his prototypes, he’ll have three case diameters available for most of them: 36, 39 and 42 mm. He’ll be filling them with new ideas and continuing to develop his mechanisms and inventions. The prototypes could well lead to a watch for his ‘ideas chest’. Limited edition ideas for people with a finely tuned sense of what’s right…

2009
Der Jahreskalender der anno cinquanta im 36 mm Gehäuse. Patiniertes Neusilberzifferblatt. Zur Zeit noch bei mir - Oechslin hat den Proto eben zurückgefordert, er will die Uhr wieder tragen...

Die Ideen Oechslin's haben ein neues Ventil gefunden. Für seine Prototypen, das heisst für die meisten, wird er drei Gehäusedurchmesser zur Verfügung haben: 36, 39 und 42 mm. Dort hinein denkt er neue Ideen und entwickelt weiter seine Mechanismen und Erfindungen. Aus dem Prototypen könnte es dann eine Uhr für die Ideenkiste geben. Ideen in kleinsten Stückzahlen für Menschen mit einem feinen Gespür...