Donnerstag, 1. Oktober 2009

Tinguely Museum, Basel | Museum Tinguely Basel...

iit! Intelligence, innovation, tradition – these are the principles that permeate Ludwig Oechslin’s work. Three key words that drive him to new flights of conceptual fancy. Solving complex tasks with ingeniously simple ideas. ochs und junior is the vehicle for his watches, his technology, his designs, his insights – and also for his art.
iit! intelligenz innovation tradition - dies ist Ludwig Oechslin's Leitmotiv für all seine Arbeiten. Seine drei Kernworte, welche ihn Antreiben seine Gedanken zu neuen Ideen werden lassen. Komplexe Aufgaben in genial einfache Lösungen umzusetzen. ochs und junior ist die Plattform für seine Uhren, seine Technik, sein Design und seine Erfahrungen und auch für seine Kunst.

There are thoughts just waiting to be realized, energy waiting to be transformed into sculptural embodiment. All it needs is people to have these thoughts, to wield this energy. Like his watches, Ludwig has friends alongside whom he works to implement his large sculptural concepts.
Es gibt Gedanken, die realisiert sein wollen! Kraft, die plastisch Wirkung erzeugen soll und dazu braucht es Menschen welche dies umsetzen. Wie bei den Uhren, gibt es auch bei Oechslin's Grossskulpturen-Ideen Freunde, die dies mit ihm umsetzen.

The Tinguely Museum in Basel devotes exhibitions to companions of the great Swiss metal sculptor Jean Tinguely. From 16 September 2009 to 24 January 2010 the spotlight turns on Paul Wiedmer and his spectacular opus Feuer und Eisen (Fire and Iron).
Das Museum Tinguely in Basel widmet den Weggefährten des grossen Schweizer Eisenplastikers Jean Tinguely Ausstellungen. Zwischen dem 16. September 2009 und dem 24. Januar 2010 ist das Lebenswerk von Paul Wiedmer spektakulär inszeniert: Feuer und Eisen!

Paul Wiedmer spent 1998 and 1999 bringing Ludwig’s horological sketches and ideas to life, creating as he did so nine powerful, didactic sculptures – the ZeitZeichen (Signs of Time).
These pieces embody in chronological order the measurement and flow of time.
Paul Wiedmer hat zwischen 1998 und 1999 die Skizzen und Ideen von Oechslin der Zeitzeichen umgesetzt und 9 kraftvolle, didaktische Zeitskulpturen geschaffen, die ZeitZeichen.
Chronologisch verdeutlichen diese Aufgabenstellungen und Entwicklungen der Zeitmessung und dem Fluss der Zeit.

Kraft, freier Lauf Energy, Unleashed

Kraft, Bändigung Energy, Harnessed

Kraftspeicher, Gewicht Energy Storage, Weight

Kraftspeicher, Stahlfeder Energy Storage, Steel Spring

Isochronismus, Pendel, Schwerkraft (Massenanziehung) und Trägheit
Isochronism, Pendulum, Gravity (Gravitation) and Inertia

Isochronismus, Unruhe mit Spiralfeder, Flexibilität (Elastizität) und Trägheit
Isochronism, Pendulum Wheel with Coil Spring, Flexibility (Elasticity) and Inertia

Reduktion von Störfaktoren, Temperaturkompensation
Reducing Disturbance Variables, Temperature Compensation

Reduktion von Störfaktoren, Unabhängigkeit des Schwingers
Reducing Disturbance Variables, Independence of the Oscillator

Final consideration;

Ludwig Oechslin’s oeuvre is collated and administered at ochs und junior by Kora Imesch Oechslin, who then loans it to museums.

The following commentary by Kora appeared in the catalogue accompanying the exhibition Feuer und Eisen:

Schlussüberlegung;

Das Werk von Ludwig Oechslin wird bei ochs und junior von Kora Imesch Oechslin gesammelt, verwaltet und auch an Museen ausgeliehen.

Im zur Ausstellung in Basel erschienen Buch "Feuer und Eisen" ist Kora's nachfolgender Text publiziert:

The Signs of Time or the “Eternal Now”

The subject of Paul Wiedmer’s ZeitZeichen (Signs of Time) – a group of eight plus one iron sculptures or installations – occupies a special place in the artist’s oeuvre. The works are the product of a joint conception and cooperation between Wiedmer and Ludwig Oechslin, a watchmaker and historian of applied sciences, and refer to the most significant steps in the development of mechanical timepieces over the past eight centuries. The subject of these so-called didactic models is the crucial element in the development of both a technology-based culture as well as of an art form that profoundly influenced and fundamentally changed the life not only of individuals, but of industrialized societies as a whole: the mechanical clock, the regular tick-tock of a complex inner life, the physical laws of whose mechanism and operating principles may serve as a metaphor for the cosmos and as the embodiment of modern civilization.

The eight iron models were created in 1998 and 1999 and shown as SkulptUhren (literally “Sculpt-Clocks”) for the first time in 1999. For his subject Wiedmer chose four physical factors or principles and their effects: energy, store and control of power, and the elimination of disturbance variables. Research into these principles and the application of the results to a mechanical wheelwork have been the driving force behind the development of this genuinely European invention since the 13th century. Wiedmer gives each of these four factors concrete artistic expression in the form of two installations. These eight “steps” are complemented by a ninth installation with orbiting pendulum, wheel, spiral lights and plant that expresses our two different dialectical interpretations of the movements or constructions of time: the reversible, recurring, cyclical time of the cosmos and the irreversible, non-recurring, linear time of living organisms in the course of history. In short, the installation Zyklische Zeit – Lineare Zeit (Cyclical Time – Linear Time) is a condensed representation of the essence of time and the concept of time as understood in cosmology, biology, human science and philosophy.

All of the “models” are constructed as fold-out upright rectangular boxes measuring 210 x 80 x 60 cm or 210 x 140 x 60 cm. Through their volume they add a fourth dimension (time) to the space in which they stand. This unique group of works is completed by a series of preliminary drawings and sketches that allow us to trace in detail Wiedmer’s identification and development of solutions as an artistic process in time and another nine works on the ZeitZeichen done in mixed media ten years later, in 2007. All of these works are powerful expressions of the Swiss iron sculptor’s creativity.

Since the 14th century numerous artists have been fascinated by the topic of mechanical timepieces and the measurement of time. Yet, from the first extant late medieval works that deal with this topic, the treatment of time has been limited to showing timepieces as objects. This iconographic tradition of depicting time is not the preserve of pre-modern representation, but continues into the 20th century in the works of artists such as Paul Klee and Salvador Dali, who use clocks as objects to express the human experience of “melting time”, as in Dali’s famous painting.

As discussed above, this motivic level of pictorial works is not the starting point for Wiedmer’s ZeitZeichen. Rather, they are present as “signs about time” and, hence, in time and as the “eternal now”. In ZeitZeichen each of the moveable “boxes”, which are equipped with wheels and thus mobile in space – in the time dimension – the aforementioned elementary principles or factors behind the development of the mechanical clock are actually set in motion by means of wheelworks and pendulums – and thus translated into a time sequence. These “Sculpt- Clocks” with their springs, balance, spirals, and similar components represent both technologically rooted cultural innovations and artistic innovations of the past few centuries; they are an expression of the genuine melding of art, timepiece and culture.

Kornelia Imesch

[appears in the exhibition catalogue: Paul Wiedmer, Feuer und Eisen, Tinguely Museum Basel, Basel 2009, pp. 101–103 (G.), 105 – 107 (E.)]

Die ZeitZeichen oder das «ewige Jetzt»

Paul Wiedmers ZeitZeichen – eine Gruppe von acht respektive neun Eisenskulpturen oder -installationen – nehmen im Œuvre des Künstlers thematisch einen besonderen Stellenwert ein. Entstanden in konzeptioneller Zusammenarbeit mit dem Uhrenkonstrukteur und Technikwissenschaftler Ludwig Oechslin, beziehen sie sich auf die wichtigsten Schritte in der Entwicklung der mechanischen Uhr in den letzten acht Jahrhunderten. Diese sogenannten didaktischen Modelle thematisieren, was zum zentralen Bestandteil einer technikkulturellen und auch künstlerischen Entwicklung werden sollte, die das Leben sowohl des Individuums wie auch der industrialisierten Gesellschaften tiefgreifend prägte und veränderte: die mechanische Uhr, das gleichmässige Ticktack eines komplexen Innenlebens, dessen Mechanik und Wirkungsprinzipien in ihrer Gesetzmässigkeit als Metapher des Kosmos und Inbegriff einer modernen Zivilisation fungierten.

Die acht Eisenmodelle, entstanden zwischen 1997 und 1998, wurden als Skulpt-Uhren 1999 erstmals ausgestellt. Vier physikalische Faktoren oder Prinzipien und deren Wirkung – Energie, Kraftspeicherung und -beherrschung sowie die Eliminierung von Störfaktoren: Prinzipien und Faktoren über deren Erforschung und Umsetzung in ein mechanisches Räderwerk dieser genuin europäischen «Erfindung» seit dem 13. Jahrhundert zum Durchbruch verholfen wurde – setzte Wiedmer in jeweils zwei Installationen konkretisierend künstlerisch um. Ergänzt werden diese acht «Schritte» durch eine neunte Installation, die mit kreisendem Pendel, Rad, Lichtvoluten und Pflanze die zwei unterschiedlichen, dialektischen Zeitbewegungen oder Zeitkonstruktionen – die reversible wiederkehrende zyklische Zeit des Kosmos und die irreversible nicht wiederkehrende Zeit der Lebewesen im geschichtlichen Verlauf – umsetzt. Zusammenfassend verdichtet sich in dieser Installation Zyklische Zeit – Lineare Zeit, was die Zeit und den Zeitbegriff kosmologisch, biologisch und humanwissenschaftlich sowie philosophisch ausmachen.

Alle «Modelle» sind als aufklappbare hochrechteckige Kästen in den Massen 210x80x60 cm oder 210x140x60 cm gestaltet und zollen von ihrem Volumen her damit dem Raum als vierter Dimension (Zeit) Tribut. Eine Reihe von zeichnerischen Vorstudien und Skizzen, die Wiedmers Lösungsfindung als künstlerischen Prozess in der Zeit detailliert nachvollziehbar machen, und neun zehn Jahre später, 2007, entstandene Werke zu den ZeitZeichen in Mischtechnik komplettieren diese einzigartige Werkgruppe, in der die kraftvolle Handschrift des Eisenplastikers eindringlich zum Ausdruck kommt.

Seit dem 14. Jahrhundert haben sich Künstler wiederholt mit den Themen Zeitmessung und mechanische Uhr befasst. Doch schon seit den ersten überlieferten Werken des Spätmittelalters wird diese Thematik normalerweise nur in Bezug auf die Uhr als Objekt im Bild umgesetzt. Dieser ikonografischen Darstellungstradition verpflichtet sind nicht nur vormoderne Darstellungen, sondern auch solche von Künstlern des 20. Jahrhunderts wie Paul Klee oder Salvador Dalì, die mit der Uhr als Bildgegenstand der menschlichen Lebenserfahrung einer «zerfliessenden Zeit», so bei Dalì, Ausdruck verliehen.

Wiedmers ZeitZeichen hingegen setzen, wie angesprochen, nicht auf dieser motivischen Ebene bildlicher Werke an. Sie sind vielmehr als «Zeichen zur Zeit» im Raum und damit in der Zeit und als «ewiges Jetzt» umgesetzt. In jedem Einzelnen der mit Rädern ausgestatteten und mobil im Raum – in der Zeitdimension – bewegbaren «Kästen» werden die oben erwähnten der mechanischen Uhr genuinen elementaren Prinzipien oder Wirkungskräfte in den ZeitZeichen über Räderwerke und Pendel auch realiter in Bewegung – und damit in einen zeitlichen Ablauf – versetzt. Mit Feder, Waage, Spirale u. a. m. repräsentieren diese «Skulpt-Uhren» die sowohl technikkulturellen wie künstlerischen Innovationen der letzten Jahrhunderte; sie stehen für den genuinen Zusammenhang von Kunst, Uhr und Kultur.

Kornelia Imesch

[publiziert in: Paul Wiedmer, Feuer und Eisen, Ausstellungskatalog Tinguely-Museum Basel, Basel 2009, S. 101–103 (dt.), 105 – 107 (engl.)]

How long does it take for vine blossom to become a mature grape in the Portuguese Douro? 100 days!
That’s also the length of the honeymoon period US presidents traditionally enjoy when they enter office. Philosopher and time horizon specialist Ludwig Oechslin collaborated with Paul Wiedmer in 2008 to create the 100 Day Clock. The first buds appear in the spring, at which point the clock is adjusted – and 100 days later the grapes are ready for harvesting. The president enters the Oval Office and 100 days later the gloves are off. The 100 Day Clock is intellectually rigorous, raw, light and not without a large helping of whimsy – rather like Ludwig’s watches…
Wie lange braucht eine Rebenblüte im portugiesischen Weinbaugebiet Douro um reife Frucht zu werden? 100 Tage!
Was misst den Zeitabschnitt für die erste Bewertung des US Präsidenten nach der Amtsübernahme? Ludwig Oechslin, der Philosoph und Spezialist für Zeithorizonte hat mit Paul Wiedmer 2008 die 100 Tage Uhr realisiert. Die erste Blüte zeigt sich im Frühling, die Uhr wird justiert und 100 Tage später zeigt sie die Traubenreife an. Der Präsident betritt das Ovaloffice und nach 100 Tagen ist der erste Zeitpunkt um Zwischenbilanz zu ziehen. Das Kunstwerk: Durchdacht, roh, leicht und mit einem Augenzwinkern... Wie Ludwigs Uhren...