Sonntag, 25. März 2012

The elemental | Das Elementare


Something elemental for the wrist. Function, for Ludwig Oechslin, is core to his design philosophy. Because he also uses his watches at night, he wants them to have luminescent hands and indices. 
That's why the Tinta models we propose are in colours that offer high contrast and high luminescence, such as light hands against a dark dial, or vice versa. For peace of mind in a peaceful night.
ochs und junior mese Tinta, 42 mm in black / white.

Elementares für das Handgelenk. Funktion ist für Ludwig Oechslin ein zentrales Thema. Und da er seine Uhren auch des Nachts als Informationsgerät braucht, will er Leuchtzeiger und Indices auf seinen Geräten. 
Aus diesem Grund haben wir bis anhin alle Tinta Uhren mit dem bestmöglichen Kontrast und der besten Leuchtkraft der Zeiger ausgelegt. Also dunkles Zifferblatt und helle Zeiger. Es geht natürlich auch anders herum: Weisses Zifferblatt und schwarze Zeiger. Dann ist wirklich Ruhe in der Nacht.
ochs und junior mese Tinta, 42mm in schwarz / weiss.



If you agree with Ludwig, we recommend this great-looking dark-blue/grey dial with white luminescent hands and indices. 
ochs und junior mese Tinta, dial in Pantone 7546C, 42 mm.

Dem der es mit Ludwig hält, empfehlen wir dieses wunderbare dunkelblau / graue Zifferblatt mit weissen Leuchtzeigern und Indicies. 
ochs und junior mese Tinta, Zifferblatt in Pantone 7646C, 42mm.


Or how about this powder blue combined with red luminescent hands and indices? 
ochs und junior mese Tinta, dial in Pantone 5405C, 42 mm.

All these can be purchased online or, from April onwards, at  Zürichstrasse 49, Lucerne, Switzerland.

Oder wie gefällt das Taubenblau? Kombiniert mit roten Leuchtzeigern und Indices. 
ochs und junior mese Tinta, Zifferblatt in Pantone 5405C, 42mm.

Alles auszusuchen über den direkten Kontakt zu uns oder ab April bei uns an der Zürichstrasse 49